quinta-feira, 31 de março de 2011

Profissões (Occupations) - Jogos

 

PLAY

Nesse jogo, as crianças irão brincar de achar o par, e a cada par encontrado (objetos que os profissionais utilizam) os alunos deverão ir encaixando as peças e colocando do lado, para que assim assimilem as palavras e as figuras, vence quem fizer o maior número de pares.

O professor poderá passar ao lado de cada dupla e perguntar espontaneamente: “Qual foi a profissão que você encontrou?”, o aluno então, deverá dizer o nome da profissão em inglês, assim ele estará lendo, visualizando a imagem e pronunciando.

Para que o material tenha uma durabilidade maior, aconselho a imprimí-lo em um sulfite mais duro, ou passar “contact” no material.

Nova Imagem (1)

 

Nova Imagem

 

Nova Imagem (3)

 

profession

clip_image001[10]

Você poderá recortar as palavras acima e colar abaixo dos objetos dos profissionais para que os alunos assimilem melhor as profissões.

Domino

domi0

 

dominó2

FLASH CARDS

Imprima os “flash cards”, oriente os alunos a recortarem e deixe-os se divertirem um pouco montando as figuras, depois peça-os para ler as profissões que montaram.

flashcards-puzzles-occupations (1)  

 

flashcards-puzzles-occupations (2)

 

flashcards-puzzles-occupations (3)

 

flashcards-puzzles-occupations

Jogo da memória

Flashcard15   Flashcard15 

occup2   occup2

 

occup   occup 

occupations_cardsets_img

 occupations_cardsets_img

Slides-Careers

Slides-Careers

 

My Sources:

Google.com.br (imagens)

Englishraven.com/flashcards_occupations

Lunchboxreviews.com/app/flashcards-puzzles-occupations

Playnlearn.co.nz/product

God Job!

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “OCCUPATION - PROFESSION”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Profissões (Occupations / Professions) – A à J
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupationsprofessions.html

Profissões (Occupations / Professions) – L à Z
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-l-z-occupationsprofessions.html

Profissões 2 (Occupations / Professions 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-two.html

Profissões – Atividades (Occupations / Professions – Activities)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-atividades.html

Profissões (Occupations) - Atividades

 

Activities: Occupations

(Clique na imagem para ampliá-la, ao clicar na imagem, a figura que estiver com a sombra escura ficará normal)

atividades prof 2    

Atividades profissoes2   crosswords professions

 occupations_activities   Nova Imagem (2)

 Nova Imagem

Nova Imagem (4)

   

Good Job!

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “OCCUPATION - PROFESSION”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Profissões (Occupations / Professions) – A à J
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupationsprofessions.html

Profissões (Occupations / Professions) – L à Z
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-l-z-occupationsprofessions.html

Profissões 2 (Occupations / Professions 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-two.html

Profissões – Jogos (Occupations / Professions – Play / Games)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-jogos.html

Profissões – Occupations (two)

 

Nessa postagem vocês encontrarão duas músicas para assimilar melhor o vocabulário, também encontrarão alguns vídeos retirados do Youtube para treinarem o vocabulário das profissões.

Obs.: Para relembrar as profissões de A-J clique aqui.

          Para relembrar as profissões de L-Z clique aqui.

       

Song

Pronunciation

 

 

 

 

 

 

 

 

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “OCCUPATION - PROFESSION”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Profissões (Occupations / Professions) – A à J
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupationsprofessions.html

Profissões (Occupations / Professions) – L à Z
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-l-z-occupationsprofessions.html

Profissões – Atividades (Occupations / Professions – Activities)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-atividades.html

Profissões – Jogos (Occupations / Professions – Play / Games)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-jogos.html

quarta-feira, 30 de março de 2011

Profissões: L - Z (Occupations/Professions)


Obs.: Essa é uma continuação da matéria Profissões de “A – J” (Occupations/Professions), se você não leu clique aqui e acesse.

Occupations: L - Z

Lavadeira – Laundress
Lavrador – Plowman, Husbandman, Farmer
Leiloeiro(a) – Auctioneer 
Leiteiro – Milkman
Lixeiro – Garbage Man (USA), Dustman (UK) (Plural -men
Locutor(a) de Rádio e Televisão, Apresentador(a) – Announcer, Newscaster (USA), Newsreader (UK), Presenter 
Lojista, Comerciante – Shopkeeper (UK), Storekeeper (USA)

Mergulhador – Diver
Mestre de Obras –
Construction Worker (USA), Builder (UK), Construction Foreman, Mason  
Ministro de Culto Religioso,Sacerdote, Clérigo – Clergyman
Marceneiro – Carpenter, Joiner, Woodworker, Cabinet Maker
Marinheiro – Mariner 
Mecânico – Mechanic 
Médico(a) – Doctor, Physician 
Mensageiro, Carregador de malas (em hotel) – Bellhop (UK), Bellboy (USA)
Modelo – Model
Modelo de Modas – Fashion Model  
Motorista – Driver
Mordomo – Butler
Manicure – Manicurist
Mulher de Negócios – Businesswoman 
Músico – Musician
Matemático(a) – Mathematician 
Marinheiro – Sailor
Marechal – Marshal
Mestre de Cerimônias – Marshal, Master of Ceremonies
Mordomo – Butler, Major-domo 
Meteorologista – Meteorologist
Manobrista – Valet Parker

Nadador –
Swimmer
Nutricionista, Terapeuta Nutricional – Nutritional Therapist

Oleiro – Potter 
Operador – Operator
Operador de Caixa – Cashier
Ourives – Goldsmith
Obstetra – Obstetrician
Oncologista – Oncologist 
Oftalmologista – Ophtalmologist 
Oculista – Optician, Optometrist 
Ovinocultor (Criador de ovelhas) – Sheep Breeder

Palhaço – Clown
Preparador(a) Físico –
Personal Trainer 
Pediatra – Pediatrician  
Patologista – Pathologist  
Paramédico(a) – Paramedic  
Paleontólogo(a) – Paleontologist  
Padeiro – Baker 
Padre – Priest, Father
Papa – Pope
Paramédico – Paramedic  
Pedreiro – Mason, Construction Foreman, Bricklayer, Construction Worker (USA), Builder (UK)
Pecuarista – Cattle Breeder / Cattle Farmer 
Pescador – Fisherman 
Pianista – Pianist 
Piloto – Pilot 
Pintor – Painter  
Policial – Policeman, Police Officer, Officer, Constable
Político – Politician  
Professor(a) – Teacher
Professor da Universidade – Professor, Lecturer
Programador – Computer programmer 
Psiquiatra – Psychiatrist 
Porteiro de (edifícios, teatros) – Doorman / Doorkeeper 
Porteiro (hotel) – Porter
Psicólogo – Psychologist
Podólogo(a) – Chiropodist
Pedicure – Peducurist, Podiatrist
Podóloga – Podiatrist
Poeta – Poet
Proctologista – Proctologist
Pesquisador(a) – Researcher
Percussionista – Percussionist
Programador de Computadores – Computer Programmer  
Produtor (Artístico) – Producer
Proprietário (da fazenda) – Owner
Proprietário (de imóvel alugado) – Landlord
Proprietária – Landlady (plural -dies
Pedagogo – Pedagogue, Educationalist, Dominie

Químico – Chemist

Radiologista – Radiologist
Recepcionista – Recptionist, Clerk
Relojoeiro – Clockmaker, Watchmaker 
Romancista – Novelist
Revisor(a) – Proofreader
Repórter – Reporter
Roteirista – Screenwriter
Relações Públicas – Public Relations

Saxofonista – Saxophonist
Salva-vidas – Lifeguard/Bodyguard
Sapateiro – Cobbler 
Secretária – Secretary 
Serralheiro – Locksmith, Blacksmith
Sociólogo – Sociologist
Soldado – Soldier
Senador(a) – Senator
Sapateiro – Shoemender (USA), Cobbler (UK), Shoemaker 
Soldador – Welder
Suinocultor (Criador de porcos) – Swine Breeder 
Superintendente – Superintendent

Taxista – Cab Driver, Cabbie, Cabby 
Terapeuta – Therapist
Tradutor – Translator
Treinador – Coach
Tipógrafo(a) – Printer
Telefonista – Telephonist, Telephone Operator 
Tesoureiro – Treasurer
Trompetista – Trumpeter
Tabelião – Notary Public

Violeiro (Tocador(a) de viola) – Violist
Verdureiro – Greengrocer 
Vendedor – Salesperson (pessoa)
Vendedor – Salesman 
Vendedora – Saleswoman
Vendedor(a) de Livros (Livreiro) – Bookseller
Vendedor de Jornal na Rua (Garoto) – Newsboy
Veterinário – Veterinary, Vet
Violoncelista (Pessoa que toca violoncelo) – Cellist
Violinista – Violinist
Vocalista – Vocalist, lead singer

Zelador(a) – Janitor, Custodian, Caretaker 
Zoologista – Zoologist

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “OCCUPATION - PROFESSION”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Profissões (Occupations / Professions) – A à J
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupationsprofessions.html

Profissões 2 (Occupations / Professions 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-two.html

Profissões – Atividades (Occupations / Professions – Activities)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-atividades.html

Profissões – Jogos (Occupations / Professions – Play / Games)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-jogos.html

Profissões: A - J (Occupations/Professions)

 

Nessa postagem conheceremos algumas profissões em inglês.

Como perguntamos a profissão de alguém em inglês?

Vejamos:

What do you do? (O que você faz?)

I am a nurse. (Eu sou uma enfermeira. – ou – Eu sou enfermeira.)

She is an actress. (Ela é uma atriz. – ou – Ela é atriz.)


What is your job? (Qual é o seu trabalho? / Qual sua profissão?)

I’m an economist. (Eu sou economista).

He's a teacher. (Ele é professor).

Antes das profissões utilizamos os artigos “a – an" (“um – uma”)

a = um - uma

an = um - uma

Atenção:

É muito comum pessoas dizerem que “an" é utilizado antes de palavras que iniciam com vogal e “a” antes de palavras que iniciam com consoante, mas não está correto, pois elas são utilizadas antes de palavras que iniciam com SOM de vogal ou antes de palavras que iniciam com SOM de consoante.

O artigo “an" é utilizado antes de palavras que se iniciam com som de vogais.

O artigo “a” é utilizado antes de palavras que se iniciam com som de consoantes.


Professions / Occupations (Profissões): A – J

Almirante – Admiral 
Alfaiate – Tailor
Assistente social – Social worker
Árbitro, Juíz – Referee
Advogado(a) – Lawyer 
Açougueiro – Butcher
Administrador – Administrator, Business Administrator
Aeromoça – Stewardess, Air-hostess, Flight Attendant
Agricultor – Farmer, Agriculturist, Husbandman
Antropólogo – Anthropologist
Apicultor – Beekeeper
Arquiteto - Architect
Assistente – Assistent
Astronauta – Astronaut
Astrônomo(a) – Astronomer
Astrólogo – Astrologer
Atleta – Athlete
Ator – Actor, Performer
Atriz – Actress, Performer
Artista – Artist
Autor – Author
Auxiliar de Escritório – Office Clerk 
Auxiliar de Laboratório – Lab Assistant 
Aviador – Aviator, Pilot
Atuário(a) / Avaliador(a) – Actuary
Anestesista – Anaesthetist (UK), Anesthetist (USA) 
Apresentador – Anchorman
Apresentadora – Anchorwoman
Animador(a) – Animator
Adestrador(a) de animais – Animal trainer 
Arqueologista – Archaeologist (UK), Archeologist (USA) 
Agiota – Moneylander
Analista – Analyst
Analista de Sistemas – Systems Analyst 
Analista de Negócios – Business Analyst
Agente de Viagens – Travel Agent 
Âncora de Rádio e Televisão –  TV/Radio anchorman(USA), TV/Radio Newscaster (UK)
Âncora de rádio e Televisão (mulher) –  TV/Radio anchorwoman (USA)
Avaliador – Appraiser

Babá – Babysitter, Nanny
Bancário – Bank Clerk 
Banqueiro – Banker
Barbeiro – Barber
Barqueiro, Balseiro – Ferryman 
Bioquímico(a) – Biochemist
Bioengenheiro(a) – Bioengineer 
Bibliotecário(a) – Librarian 
Bombeiro – Fireman, Firefighter
Biógrafo(a) – Biographer 
Biólogo – Biologist
Bispo – Bishop
Balconista de Supermercado – Grocery Clerk 
Bacteriologista – Bacteriologist
Baterista – Drummer
Baixista – bassist, bear
Brigadeiro – Brigadier, General de Brigada
Barman (masculino) – Barman, Bartender
Barman (feminino) – Barmaid
Biomédico – Biomedical Scientist

Cinegrafista – Cameraman
Cardeal – Cardinal
Camareira – Maid
Camareiro – Chamberlain, Steward, Groom
Comerciante – Trader
Cabeleireiro – Hairdresser, Hair Stylist
Caixa (de supermercado, lojas) – Cashier 
Caixa de Banco – Teller, Bank Teller, Bank Clerk
Cantor(a) – Singer 
Carcereiro – Jailer
Cardiologista – Cardiologist
Carpinteiro – Carpenter 
Carregador de malas/ Mensageiro (em hotel) – Bellhop (UK), Bellboy (USA) 
Carteiro – Postman (UK), Mailman (USA) - Plural: men  /  Mail carrier,  Letter carrier
Cartógrafo(a) – Cartographer
Cartunista – Cartographer
Chefe de cozinha – Chef 
Chofer – Chauffer
Cientista – Scientist 
Cirurgião – Surgeon 
Clarinetista (pessoa que toca clarineta) – Clarinetist 
Colunista – Columnist
Comediante – Comedian
Confeiteiro – Confectioner
Consultor – Consultant 
Comentarista de rádio, televisão, jornal – Commentator
Comissária de Bordo – Flight Attendant, Stewardess 
Comissário de Bordo – Flight Attendant, Steward 
Compositor(a) – Composer
Contador – Accountant
Coreógrafo(a) – Choreographer
Costureiro(a) – Dressmaker, Seamstress
Cozinheiro – Cook, Chef
Consul – Cônsul
Consultor(a) – Consultant
Coveiro – Gravedigger
Corretor(a) de Imóveis – Realtor, Estate Agent, Real Estate Agent, Real estate broker, Real Estate Salesperson
Cineasta – Film-maker
Controlador – Controller
Chefe de Polícia – Chief of Police

Dançarino(a) – Dancer 
Decorador(a) (Designer de Interiores) – Interior Designer 
Dermatologista – Dermatologist 
Dentista – Dentist 
Despachante – Forwarding Agent 
Detetive – Detective
Diretor de cinema, de empresa – Director
Diretor de escola – Principal (USA), Headteacher (UK), Headmaster 
Diretor de editora, jornal – Editor
Desenhista – Designer 
Designer Gráfico(a) – Graphic Designer 
Designer de Carros – Car Designer
Digitador(a) – Typist 
Dona de casa – Housewife 
Dirigente do Serviço Público – Public Services Mananager  
Diplomata – Diplomat 
Dramaturgo – Playwright
Delegado – Chief of Police, Delegate

Ecologista – Ecologist 
Economista – Economist 
Editor – Editor, Publisher
Eletricista – Electrician 
Empregada Doméstica – Maid, Domestic Worker (USA), Domestic Servant (UK)
Empresária (Mulher de negócios) – Businesswoman
Empresário (Homem de negócios) – Businessman 
Empreiteiro – Contractor
Encanador – Plumber 
Encadernador – Bookbinder
Enfermeiro(a) – Nurse 
Engenheiro (a) – Engineer
Engenheiro(a) Espacial – Aerospace Engineer 
Engenheiro(a) Químico(a) – Chemical Engineer, Chemist, Druggist
Engenheiro(a) Civil – Civil Engineer 
Engenheiro(a) Elétrico(a) – Electrical Engineer
Escritor – Writer
Estilista – Stylist
Estudante – Student 
Executivo – Executive
Escalador(a) de montanhas – Mountainer 
Escultor(a) – Sculptor
Espião(ã) – Spy
Estatístico(a) – Statistician
Estofador – Upholsterer

Farmacêutico(a) – Pharmacist (USA), Chemist (UK), Apothecary
Faxineiro – Cleaner 
Fazendeiro – Farmer 
Ferreiro – Blacksmith
Freira – Nun 
Físico – Physicist  
Flautista – Flutist
Florista – Florist
Fonoaudióloga – Speech Therapist, Speech-language Pathologist 
Fotógrafo – Photographer
Funcionário Público – Public Employee  
Filantropo – Philantropist
Filólogo(a) – Philologist
Filósofo(a) – Philosopher
Fisioterapeuta – Physioterapist
Feirante – Street Market Worker

Guarda de Trânsito – Crossing Guard, Traffic Cop, Traffic Guard
Garimpeiro –
Diamond, Gold Seeker
Gari – Street Sweeper  
Garçon – Waiter, Bartender
Garçonete – Waitress 
Gastroenterologista – Gastroenterologist
Geógrafo(a) – Geographer
Geologista – Geologist
Geofísico(a) – Geophysicist 
Gerente – Manager 
General – General 
Ginecologista – Gynecologist 
Guarda Costeiro – Coast Guard  
Guia – Guide
Guia Turístico – Tourist Guide 
Governador(a) – Governor
Gramático(a) – Grammarian
Governanta – Housekeeper, Governess
Guitarrista – Guitarist, Guitar Player

Homem de Negócios – Businessman
Historiador(a) – Historian

Ilusionista – Illusionist
Ilustrador(a) – Illustrator
Instrutor – Instructor 
Intérprete – Intérpreter
Investigador – Investigator

Jardineiro – Gardener 
Joalheiro – Jeweler (USA) Jeweller (UK)
Jogador – Player 
Jornalista – Journalist, Newspaperman
Jornaleiro – Newspaper Salesman, Newsdealer (UK), Newsagent (USA)  
Juiz – Judge


********Obs.: Para continuar lendo, clique aqui e acesse Profissões de “L – Z” (Occupations/Professions).

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “OCCUPATION - PROFESSION”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Profissões (Occupations / Professions) – L à Z
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-l-z-occupationsprofessions.html

Profissões 2 (Occupations / Professions 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-two.html

Profissões – Atividades (Occupations / Professions – Activities)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-atividades.html

Profissões – Jogos (Occupations / Professions – Play / Games)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/profissoes-occupations-jogos.html

sexta-feira, 25 de março de 2011

Dia da Mentira - April Fools’ Day (Trotes e atividades)


Algumas peças pregadas no “April Fools’ Day”

1 - A professora deu aos seus alunos um “Wordsearch” (caça palavras) que não tem qualquer palavra para encontrar. Deixou nas mesas dos alunos como trabalho pela manhã e os alunos passaram horas tentando encontrar as palavras pedidas, mas não acharam nada.

Nova Imagem

 

2 - Foi dado aos alunos um teste muito sério e difícil, o profº ficou olhando de muito perto para os resultados dos alunos que já estavam resolvendo. 
Detalhe: no topo da prova o profº escreveu "Antes de iniciar o teste, leia a última página dessa prova", na última página havia a seguinte mensagem:  "Se você não escreveu nenhuma resposta e seguiu as instruções vindo até esta página e leu essa mensagem, parabéns. Não escreva nenhuma resposta. Entregue seu teste em silêncio e não conte a ninguém a sua descoberta. Divirta-se com o “April Fool's Day!"

Peças do “April Fools’ Day” que ficaram famosas

  • Kremvax: uma das primeiras peças pregadas na internet no Dia da Mentira.
  • Ilha de San Serriffe: O jornal britânico The Guardian publicou um suplemento em que mencionava esta ilha ficcional. O nome da ilha vem de "sans-serif", uma família de tipos tipográficos.
  • Plantação de espaguete: O canal de televisão BBC no programa Panorama apresentou em 1957 uma reportagem falsa sobre árvores de espaguete. Muitas pessoas interessaram-se em plantar árvores de espaguete em suas propriedades.
2005
  • Google Gulp: O Google cria a página sobre uma bebida sua.
  • Wikipedia: April 1, 2005/2005 Britannica takeover of Wikimedia: É criado na Wikipédia um artigo sobre a enciclopédica Britannica tomar o controle da Wikimedia e os seus projetos.
2006
  • Pkislópodos - O 1º de abril da Wikipédia lusofona.
2008
  • O site de relacionamentos Orkut altera temporariamente a sua logomarca para Yogurt, um jogo de letras com o nome original.
  • A Wikipédia anuncia que apagará todas as imagens da Wikipédia lusófona por problemas de Copyright.
  • No site de imagens "deviantART" houve o aparecimento de Mudkips nos avatares.
  • A "Desciclopédia" anuncia que foi comprada pelo site Pudim.com.br, tornando-se a Pudimpédia.
2009
  • O site inglês "F1live" aproveitou o 1º de abril, dia da mentira, para lançar a falsa notícia de que Lewis Hamilton teria trocado a McLaren pela Brawn.
  • 1º de abril tem Youtube de cabeça para baixo e piloto automático no Gmail.
  • O site de downloads BaixaKi anuncia o projeto Windows 8, uma versão revisada do Windows 7.
2010
  • O site oficial da banda de Metal Sinfônico Nightwish anunciou que Marco Hietala, baixista e vocal masculino, deixaria suas bandas e iria para um mosteiro para estudar canto de corais.
  • O site 'DeviantART' troca os avatares de todo mundo por ícones de TEAM Jacob, Edward, Seeker ou Lady Gaga.
  • A homepage do Google se disfarça de Topeka, uma cidade norte-americana que fez a mudança de seu próprio nome para Google, para tentar ganhar o projeto de banda larga da empresa
  • O site MSN com seu forum de informações e divulgações sobre tecnologia chamado 'Techguru' anunciou que deixaria de ser um forum de Tecnologia e passaria a ser um forum de Astrologia, o que geraria desanimo para todos os seguidores.
  • A 'Desciclopédia' anuncia que o site foi suspenso por medida cautelar por uso indevido de logomarca protegida por direitos autoraris solicitada pela The Coca-Cola Company.
  • O Yahoo anuncia a descoberta de uma ilha chamada Lost, que supostamente teria sido a inspiração para o seriado Lost.
  • O blog Bizarrices Automotivas é retirado do ar sem qualquer aviso, aparentando ter sido deletado.
  • o site Youtube anuncia uma nova ferramenta chamada Textp, essa ferramenta diz utilizar menos banda do site (US$1 por segundo) e ser uma boa alternativa, pois transforma todos os videos em formato ASCII(Letras e numeros).
  • O blogueiro Daniel Perrone anuncia a demissão de Ricardo Gomes em seu blog no globoesporte.com

Activities (Atividades):

April6   April

April2   April3  

April4   April5

Sources and Adaptations:
en.wikipedia.org
wilstar.com/holidays/aprilfool
sabedoria.multiply.com/journal/item/48/O_PEIXE_PRIMEIRO_DE_ABRIL
chrisdunmire.com/fun/worlds.hardest.puzzles

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “CULTURE”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Dia da Mentira (April Fools’ Day)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-da-mentira-april-fools-day.html

Dia de Ação de Graças (Thanksgiving)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/cultura-dia-de-acao-de-gracas.html

Dia de Colombo (Columbus Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/columbus-day-dia-de-colombo.html

Oração (Prayer)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/oracao-prayer.html

Dia dos Namorados / Dia de São Valentim (Valentine’s Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/valentines-day-dia-de-sao-valentim-dias.html

Carnaval EUA (Carnival USA)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/carnaval-carnival-usa-eua.html

Carnaval Reino Unido (Carnival UK)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/carnaval-carnival-united-kingdom-reino.html

Dia da Mulher (Women’s Day)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-internacional-da-mulher.html

Dia de São Patrício (Saint Patrick’s Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-de-sao-patricio-saint-patrick-day.html

Easter (Páscoa)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa.html

Easter – Activities (Páscoa – Atividades)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa-atividades.html

Easter – Activities 2 (Páscoa – Atividades 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa-atividades-2.html

quinta-feira, 24 de março de 2011

Dia da Mentira (April Fools' Day)

 

FOOL – substantivo - idiota, bobo
             verbo (transitivo) – enganar

*** to make a fool - fazer alguém de bobo

JOKE – piada, brincadeira
             verbo (intransitivo) – brincar

*** to tell a joke - contar uma piada

LIE – mentir, mentira

*** to tell a lie - contar/dizer uma mentira

                                                   April Fools’ Day 
April Fish -“Poisson d'avril” - Peixe de Abril  /  Dia do Tolo  /  Dia da mentira

O “April Fools’ Day” (Dia da mentira ou Dia dos Tolos) não é um feriado oficial, mas é muito conhecido como o dia que se tolera piadas, bobagens e brincadeiras em geral.
Comemorado no dia 1º de Abril, o “April Fools’ Day” é marcado pelas boas e engraçadas piadas de humor, brincadeiras e outras várias peças pregadas em amigos, familiares, professores, vizinhos, colegas de trabalho, etc.

Não se sabe onde e quando realmente surgiu o 1º “April Fools’ Day”, há indícios de que surgiu na França por volta de 1564 por causa da mudança do dia de Ano Novo.
Desde o começo do século XVI, o Ano Novo era comemorado durante 8 dias iniciando no dia 25/03 e encerrando no dia 01/04, pois a data marcava a chegada da primavera.

A partir de 1564, após a reforma do calendário Juliano para o Gregoriano, o rei Carlos IX (Charles IX) da França, fez uma mudança alterando a comemoração do Ano Novo no calendário, o qual passou a ser comemorado no dia 1º de Janeiro.
Entretanto, muitos não ficaram sabendo da nova alteração, pois as notícias demoravam para se espalhar, e tudo tinha que ser a pé. Essa mudança também não agradou a todos e houve resistência, muitas pessoas continuaram a seguir o calendário antigo comemorando o Ano Novo no dia 1º de Abril.

Foi a partir daí que muitos gozadores passaram a ridicularizá-los por não aceitarem a data e outros por não saberem da nova data, e estes foram rotulados de tolos. Os gozadores então, começaram a pregar peças nessas pessoas e começaram a enviar presentes esquisitos e convites para festas de Ano Novo que não existiam.

Esses trotes foram evoluindo com o passar do tempo, foi passado de geração em geração e virou uma tradição pregar trotes no dia 1º de Abril.
A tradição se espalhou para a Inglaterra e Escócia, no século XVIII, mais tarde, foi introduzida para as colônias americanas, tanto para o Inglês e o Francês.

April Fool's Day, portanto, é uma divertida festa internacional, posso assim dizer, de diferentes nacionalidades, especializando-se em sua própria marca de humor pregada em pessoas.

Tradicionalmente, em alguns países como Nova Zelândia, Reino Unido, Austrália e África do Sul, as piadas duram apenas até meio-dia, e alguém que fizer um truque ou trote após o meio dia é chamado de "April Fool".
Por esta razão, os jornais no Reino Unido ficam preparados e colocam na frente do jornal (na capa) o "April Fool" (o tolo de abril) que é divulgado no outro dia.

Em outros lugares, como na França, Irlanda, Itália, Coreia do Sul, Japão, Rússia, Holanda, Alemanha, Brasil , Canadá e os EUA, as piadas e os trotes duram todo o dia.

O “April Fools’ Day” é também conhecido como o “Poisson d'avril” - "April Fish" (literalmente - Peixe de Abril).
Esse nome é conhecido na França, lá quem cai nas brincadeiras do primeiro de abril é chamado de "Peixe de Abril" - “Poisson d'avril”. As explicações para esse apelido são muitas e uma delas é a respeito dos peixinhos que aparecem em grande quantidade no mês de Abril, quando é início da primavera na França.
São tantos peixes que fica fácil pegá-los com anzol. Então, as pessoas que são fáceis de pegar com as brincadeiras, ou seja, aquelas que caem fácil nos trotes do dia 1º de Abril ficam famosas por serem os peixes de abril.

Ainda hoje é usual na França e na Itália colar um peixe de papel nas costas de algumas pessoas.
Nesses países, o dia então, é de colar peixes de papéis (recortados) nas costas dos companheiros, alguns podem conter inscrições como “chute-me”, “beije-me”, etc.

Até mesmo os professores entram no espírito animado da data, apesar da rigorosidade das escolas francesas.
Não são mentiras, como no Brasil, mas brincadeiras sadias, na maior parte das vezes. E as tradições são mantidas.

Dia-da-mentira  men-women-jokes 

Sources and Adaptations:
en.wikipedia.org
wilstar.com/holidays/aprilfool
sabedoria.multiply.com/journal/item/48/O_PEIXE_PRIMEIRO_DE_ABRIL
chrisdunmire.com/fun/worlds.hardest.puzzles

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “CULTURE”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Dia da Mentira – Trotes e Atividades (April Fools’ Day – Trick and Activities)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-da-mentira-april-fools-day-trotes-e.html

Dia de Ação de Graças (Thanksgiving)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/cultura-dia-de-acao-de-gracas.html

Dia de Colombo (Columbus Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/columbus-day-dia-de-colombo.html

Oração (Prayer)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/01/oracao-prayer.html

Dia dos Namorados / Dia de São Valentim (Valentine’s Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/valentines-day-dia-de-sao-valentim-dias.html

Carnaval EUA (Carnival USA)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/carnaval-carnival-usa-eua.html

Carnaval Reino Unido (Carnival UK)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/carnaval-carnival-united-kingdom-reino.html

Dia da Mulher (Women’s Day)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-internacional-da-mulher.html

Dia de São Patrício (Saint Patrick’s Day)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/dia-de-sao-patricio-saint-patrick-day.html

Easter (Páscoa)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa.html

Easter – Activities (Páscoa – Atividades)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa-atividades.html

Easter – Activities 2 (Páscoa – Atividades 2)http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/04/easter-pascoa-atividades-2.html

quarta-feira, 23 de março de 2011

Alimentos – Foods (Atividades)

 

Activities – Atividades

Nessa postagem você verá algumas atividades e alguns jogos que podemos realizar para que os alimentos sejam assimilados com mais facilidades. Vejamos:

(Clique na imagem para ampliá-la)

Obs.: Ao clicar na imagem a sombra escura desaparecerá.

Nova Imagem (2)   Nova Imagem (1)

Nova Imagem (17)   Nova Imagem (18)

food-guide-pyramid.1    food-pyramid.1

Nova Imagem      Nova Imagem (20) 

   label

  PLAY (JOGO)

Dominoes: (Dominó)

Nova Imagem (1)   Nova Imagem (2) 

Nova Imagem    Nova Imagem (3)

Bingo: (Bingo)

Nova Imagem (4)   Nova Imagem (5)

Nova Imagem (6)   Nova Imagem (7)

Nova Imagem (8)   Nova Imagem (9)

Nova Imagem (10)   Nova Imagem (11)

Nova Imagem (12)   Nova Imagem (13)

Nova Imagem (14)   Nova Imagem (15)

Nova Imagem (16)   Nova Imagem (17)

Nova Imagem (18)   Nova Imagem (19)

Nova Imagem (20)   Nova Imagem (21)

Nova Imagem (22)   Nova Imagem (23)

Nova Imagem (24)   Nova Imagem (25)

Nova Imagem (26)   Nova Imagem (27)

Good Job!!!

***VEJA MAIS MATÉRIAS SOBRE O CONTEÚDO “FOODS”,
É SÓ CLICAR NOS LINKS ABAIXO:

Alimentos (Foods)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/02/alimentos-foods.html

Alimentos 2 (Foods 2)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/alimentos-foods-two.html

Alimentos 3 (Foods 3)
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2011/03/alimentos-foods-three.html