domingo, 19 de agosto de 2018

Folclore Brasileiro - Brazilian Folklore - Activities II


Hi Friends!

Brazilian Folklore 

Trago abaixo algumas atividades que adaptei para utilizarmos com a  língua inglesa para que os alunos e os demais aprendam um pouco mais sobre o "Brazilian Folklore".
Utilize as postagens do Blog para contar um pouco da história do folclore em nosso país aos seus alunos, utilize explicações em inglês para que eles enriqueçam o vocabulário e em seguida, aplique as atividades para que se divirtam aprendendo. Vamos criar um ambiente bem legal para que possamos motivá-los a aprender cada vez mais.
Let's go!
Quer saber mais sobre trabalhar o folclore brasileiro com a língua inglesa, então, acesse o link abaixo:











 



Quer saber mais sobre trabalhar o folclore brasileiro com a língua inglesa, então, acesse o link abaixo:
http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2018/08/folclore-brasileiro-brazilian-folklore.html
Good Job!

Folclore Brasileiro - Brazilian Folklore - Activities I


Hi Friends!


Trago aqui duas atividades que montei para trabalharmos o folclore brasileiro com a língua inglesa. Nele teremos as explicações em inglês do Saci Pererê, da Mula Sem Cabeça, do Boitatá, Bumba meu Boi, Curupira e Caipora. Use a criatividade para que os alunos ou os filhos, sobrinhos, netos, etc, enriqueçam o vocabulário aprendendo em inglês um pouco do nosso folclore. Eles também podem colorir as atividades ou recortar e colá-las no caderno, etc. Good Job! 











Fonte:
Google imagens

















sábado, 18 de agosto de 2018

Folclore Brasileiro - Brazilian Folklore (Parte 2)


Brazilian Folklore (Folclore Brasileiro)
https://www.artstation.com/artwork/qbLBa


Dando continuidade ao assunto do folclore, segue algumas explicações em inglês para aumentar o vocabulário dos alunos:
 



Pesquisa em:  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Brazilian_mythology

Brazilian mythology is the subset of Brazilian folklore with cultural elements of diverse origin found in Brazil, comprising folk tales, traditions, characters and beliefs regarding places, peoples, and entities. The category was originally restricted to indigenous elements, but has been extended to include:
  • Medieval iberic traditions brought by the Portuguese settlers, some of which are forgotten or very disminished in Portugal itself; as well as other European nations folklore, such as Italy, Germany and Poland.
  • African traditions brought by Africans to Brazil as slaves during the colonial times—including their religious beliefs;
  • Lives of Saints and other devotional elements propagated by the Catholic Church which were appropriated by the folklore;
  • Elements originated in Brazil by the contact of the three different traditions;
  • Contemporary elements that are re-elaborations of old traditions.
Because Brazil is a melting pot of cultures, many elements of Brazilian mythology are shared by the traditions of other countries, especially its South American neighbors and Portugal.
Prominent figures
(Figuras em destaques do folclore brasileiro)
  • Alemoa — the ghost of a blond (German-like) woman that is connected to the island of Fernando de Noronha. She is said to seduce imprudent men and carrying them to death. Alemoa is a nonstandard way of pronouncing "alemã" ("german female" in Portuguese).
  • Anhangá A spirit that often protects animals (especially the females and young ones) and tends to appear as a white deer with red eyes. Often mistaken for Anhanguera due to the words being similar, however the Anhanga is not considered a devil, though it was feared. One legend involves an Indian who tortured a young fawn so the screams would attract the mother. When she came near, he killed her just to realized that the Anhanga had used an illusion and he had just killed his own mother.
    • Anhanguera Equivalent of the Devil.
    • Besta-fera — a centaur-like creature, thought to be the Devil.
    • Bernunça — strange beast of the folk tales of the state of Santa Catarina (state).
    • Boi-Bumbá (see Bumba-meu-boi).
    • Boitatá — a giant snake with bull horns and enormous fiery eyes that crawls over the open fields at night. Sometimes described as a giant fire snake. Looking at its eyes blinds people.
    • Boiúna ("Black snake") — a gigantic, nocturnal serpent that is the personification of the Amazonian rivers and feared by many fishers who live in that area. As part of the TV show The River as a sacred area and no one is to enter.
    • Boto — an Amazon river dolphin encantado that shapeshifts into a handsome man to seduce young women (Amazon).
    • Bumba-meu-Boi — an ox that is part of strange folk tale celebrated with dance and music by the peoples of the Brazilian north (states of Maranhão and Amazonas, where it is known as Boi-Bumbá).
    • Caipora — jungle spirits that lived in trees but came out at night to haunt those who were astray.
    • Ci — Tupian primeval goddess (the name means simply "mother").
    • Corpo-Seco ("Dry Corpse") — a man so evil that the earth would not rot its flesh and the devil would return his soul. Condemned to wander fruitlessly the earth until the judgment day.
    • Cuca — menacing, supernatural, old hag that does evil things to small children who do not go to bed early.
    • Curupira — a (male) jungle genie that protects the animals and the trees of the forests. It has red hair and backwards feet to confuse hunters. Hates hunters and lumberjacks.
    • Cobra-Encantada (Enchanted snake) — a beautiful woman shapeshifted into a hideous snake to guard an immense treasure. One who breaks the spell will have the gold and marry the maiden.
    • Cobra-Grande (see Boiúna).
    • Encantado — someone who is magically trapped into another dimension, living an eternal, but unfruitful life (usually a punishment for pursuing riches at any cost or doing some wrong).
    • Homem do Saco — literally, "Sack Man" or "Bag Man", a mid-aged or elder drifter who visits households in search of naughty young children for him to carry away with him, in his sack or bag. When the Sack Man happens to knock at a house whose residents have a naughty kid that they no longer want, these parents give the Sack Man their kid, that he puts up in his sack and carries away forever. This story was told to children as a way to make them behave and respect their parents, under the fear of being given away to the Sack Man if they didn't act good.
    • Iara — a type of freshwater mermaid (Centre, South-East, North).
    • Iemanjá — the Afro-Brazilian sea goddess.
    • Jurupari — another Amazonian jungle devil.
    • M'Boi — Serpentine god of the river. Responsible for the Legend of Iguassu Falls; the folklore, mystery and beauty. The story of Taroba and Naipi fighting the rainforest and disease. Iguassu falls is one of the great wonders of the world at the corner of Brazil and Argentina. a must see.
    • Lady in White — the most widespread type of ghost seen in Brazil. Urban legend.
    • Lobisomem — the Brazilian version of the Werewolf.
    • Mother of the Gold — a powerful and lethal being that protects gold ores. Nobody has survived seeing it, so no description exists. It is usually seen from afar as a globe of fire that flies from mountain to mountain (South-East).
    • Mapinguari — a large, bipedal, furry animal that wanders the Amazon jungle. Considered the Brazilian version of the Yeti or the last memory of the now extinct giant sloths passed through generations by the Indians.
    • Maní — the name of an Indian girl with very fair complexion. The legend is connected to Manioc, a woody shrub of the Euphorbiaceae native to South America.
    • Matinta Pereira — a malevolent hag with supernatural powers whose legend is very well known in the state of Pará.
    • Muiraquitã — a greenish amulet of suprenatural qualities.
    • Mula sem cabeça — Literally "headless mule", shape taken by the woman accursed for having sex with a priest (South-East, North-East, Centre, South).
    • Negrinho do Pastoreio — a slave boy that died an awful death (similar to Candyman's) for not keeping his owner's horses. He helps people who are looking for lost things.
    • Pisadeira — An old hag that wears sneakers and stomps over people's stomachs at night making them breathless. Usually appears when people go to bed on a full stomach.
    • Saci Pererê — a mischievous single-legged black elf-like creature who is blamed as the culprit of anything that goes wrong at a farm (Centre, South-East) and is the mascot of Sport Club Internacional (South). The Saci is known as a trickster and usually appears in farms inside wind swirls. If someone steals its red cap he'll exchange it for a favour.

    Fonte:  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Brazilian_mythology

    Good Job!

    Folclore Brasileiro / Brazilian Folklore (Parte I)


    Hi Friends!


    Dia 22 de agosto é considerado a data comemorativa do folclore brasileiro.O Congresso Nacional Brasileiro, oficializou em 1965 que todo dia 22 de agosto seria destinado à comemoração do folclore, foi criado então, o Dia do Folclore Nacional.

    E a pergunta é... posso unir a língua inglesa para também trabalhar o folclore?
    Claro que sim, então, trago aqui para você teacher, pais, amigos e colegas, algumas dicas e pesquisas que fiz para lhe ajudar a unir língua portuguesa e inglesa trabalhando o folclore brasileiro.

    Let's go Friends!!!


    Quer visualizar outra matéria sobre o folclore, então clique no link abaixo: 

    http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2018/08/folclore-brasileiro-brazilian-folklore_18.html
    http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2018/08/folclore-brasileiro-brazilian-folklore_19.html
    http://inglesnodiaadia.blogspot.com/2018/08/folclore-brasileiro-brazilian-folklore_62.html

    Brazilian Folklore (Folclore Brasileiro)


    O texto abaixo é riquíssimo e interessante, por isso decidi compartilhar com vocês aqui no blog, ele foi retirado da Wikipédia. Confira na íntegra pelo link abaixo:
    https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Folclore_brasileiro

    Sobre o folclore no Brasil:
    Como sinônimo da cultura popular, o folclore brasileiro é o rosto social e identitário de uma vasta população de cidadãos brasileiros, cada um deles possuindo sua própria história, e seus próprios referenciais culturais

    O folclore inclui mitos, lendas, contos populares, ritos e cerimônias religiosos e sociais, brincadeiras, provérbios, adivinhações, as receitas de comidas, os estilos de vestuário e adornos, orações, maldições, encantamentos, juras, xingamentos, danças, cantorias, gírias, apelidos de pessoas e de lugares, desafios, saudações, despedidas, trava-línguas, festas, encenações, a gestualidade associada à intercomunicação oral, artesanato, medicina popular, os motivos dos bordados, música instrumental, canções de ninar e roda, e até mesmo maneiras de criar, chamar e dar comandos aos animais. A lista do que é folclore não se limita ao que vem do interior, inclui as expressões próprias da vida em cidades, lendas urbanas, os reclames dos vendedores de rua, os símbolos, modelos de arquitetura e urbanismo vernáculos. Na apresentação do folclore brasileiro oferecida pelo IBGE, "através do folclore o homem expressa as suas fantasias, os seus medos, os melhores e piores desejos, de justiça e de vingança, às vezes apenas como forma de escapar àquilo que ele não consegue explicar". Todas essas manifestações se manifestam peculiarmente em cada cultura e diferem de região para região, e de indivíduo para indivíduo.
    O Brasil possui um folclore riquíssimo, sendo impossível entrar em detalhes aqui; pode-se outrossim elencar algumas categorias mais comuns, dando-lhes um ou outro exemplo. Muitas expressões têm uma presença nacional, ou quase isso, como o carnaval, as farras de boi, as festas juninas, as cavalhadas, a festa do divino e as lendas do curupira, do saci pererê e da mula sem cabeça; outras, são restritas a regiões e estados ou mesmo a pequenas comunidades esquecidas pelo progresso, como os fandangos de tamancos do interior de São Paulo ou a lenda da Teiniaguá no Rio Grande do Sul.


    Como já dito, o folclore brasileiro é sinônimo de cultura popular brasileira, e representa a identidade social da comunidade através de suas criações culturais, coletivas ou individuais; é também uma parte essencial da cultura do Brasil. Embora tenha raízes imemoriais, seu estudo sistemático iniciou somente em meados do século XIX, e levou mais de cem anos para se consolidar no país. 


    Sendo composto por contribuições as mais variadas, com destaque para a portuguesa, a africana e a indígena, o folclore do Brasil é extremamente rico e diversificado, sendo hoje objeto de inúmeros estudos e recebendo larga divulgação interna e internacional, constituindo além disso elemento importante da própria economia do Brasil, pela geração de empregos, pela produção e comércio de bens associados, pelo turismo cultural que dinamiza.

    O folclore brasileiro, apesar de suas origens se perderem no tempo, só começou a receber a atenção da elite nacional em meados do século XIX. Naquele período estava em voga o Romantismo, movimento cultural que prestigiava as singularidades e as diferenças, consagrando as tradições e cultura popular dos povos como objetos dignos de atenção intelectual. Naquele momento, acompanhando a mesma onda de interesse pela cultura popular que crescia na Europa e nos Estados Unidos, alguns estudiosos brasileiros, como Celso de Magalhães, Sílvio Romero e Amadeu Amaral, passaram a pesquisar as manifestações folclóricas nativas e publicar estudos sistemáticos, lançando no país os fundamentos do folclorismo, a disciplina que estuda o folclore, que precisaria de um século para conquistar prestígio no mundo acadêmico brasileiro.
    A partir de um primeiro interesse pelas tradições orais, depois se passou a estudar a música, e mais tarde as festas, folguedos e outras manifestações. Ao mesmo tempo, diversos artistas ligados à elite passaram a empregar elementos da cultura popular na criação de obras destinadas aos círculos ilustrados, como parte de um projeto, estimulado e desenvolvido pelo governo de Dom Pedro II, de construção de um corpo de símbolos nacionalistas que poderia contribuir para a afirmação do Brasil entre as nações civilizadas. As classes superiores nunca foram inteiramente livres da influência da cultura popular, mas obras como por exemplo I-Juca-Pirama, de Gonçalves Dias, e a música de Luciano Gallet e Alexandre Levy deram a temas do folclore brasileiro um papel de destaque na arte culta. Desde então o interesse pelo assunto só cresceu, e em várias frentes.


    O impulso nacionalista rendeu ainda maiores frutos com o advento do Modernismo, quando o folclore passou a ser visto como a verdadeira essência da brasilidade. Mário de Andrade, um dos líderes do Modernismo brasileiro, foi um grande pesquisador do folclore nacional, procurando colocá-lo em diálogo com as ciências humanas e sociais, que naquela altura nasciam no país. Outros nomes influentes ligados ao movimento modernista, como os pintores Di Cavalcanti e Tarsila do Amaral e o músico Villa-Lobos, também incorporaram elementos folclóricos em suas obras de maneira destacada. Mário teve a oportunidade de agir oficialmente pelo folclore, criando a Sociedade de Etnologia e Folclore quando dirigiu o Departamento de Cultura do Estado de São Paulo entre 1935 e 1938, abrindo cursos para a formação de pesquisadores, onde palestraram eruditos renomados como Lévi-Strauss.
    Na década de 1950 essa movimentação se multiplicou em larga escala, atraindo outras figuras ilustres como Cecília Meireles, Câmara Cascudo, Edison Carneiro, Florestan Fernandes e Gilberto Freire, além de estrangeiros como Roger Bastide e Pierre Verger. O movimento folclorista nesta época encontrou a consagração institucional maior na Comissão Nacional de Folclore, fundada em 1947 por Renato Almeida, através de recomendação da UNESCO, vinculada ao Instituto Brasileiro de Educação, Ciência e Cultura e à própria UNESCO. No contexto do pós-guerra, a preocupação com o folclore se inseria nas iniciativas em prol da paz mundial. O folclore era visto como elemento de compreensão entre os povos, incentivando o respeito pelas diferenças e permitindo a construção de identidades diferenciadas. Como disse Cavalcanti, o Brasil de então "orgulhava-se de ser o primeiro país a atender à recomendação internacional no sentido da criação de uma comissão para tratar do assunto". Em 1958 foi instituída a Campanha de Defesa do Folclore Brasileiro, órgão executivo do Ministério da Educação, dinamizando os debates e pesquisas através de comissões estaduais de folclore, e adotando a prática de engajar colaboradores do interior, mesmo que fossem diletantes, uma vez que se considerou que a intimidade deles com a cultura interiorana contrabalançaria a sua falta de especialização profissional.
    Paralelamente à luta pela institucionalização desenvolvia-se um debate a respeito da formulação dos conceitos delimitadores do folclore como uma ciência, o que dependia da libertação do folclore em relação à literatura e à história, que tradicionalmente absorviam o pensamento sobre a cultura popular. Mas a tarefa foi em muitos pontos inglória. No relato de Travassos, resenhando ideias de Vilhena,
    "A concepção de sociologia que predominou inicialmente nas universidades brasileiras destacava as deficiências de rigor científico dos trabalhos de folclore. De outro, divergências metodológicas entre folcloristas e sociólogos estavam entrelaçadas a concepções distintas da formação nacional. Enquanto os primeiros orientavam as pesquisas na direção das formas que evidenciassem fusões e sincretismos culturais, os segundos indagavam o grau de integração das camadas sociais e grupos étnicos. Finalmente, a 'tradição cultural nascente' que os participantes do movimento prezavam não tinha relevância para aqueles que, na linha dos folcloristas europeus, consideravam folclóricos os fenômenos identificados com um estrato cultural muito antigo. Assim, o movimento distanciou-se também das concepções européias e norte-americanas que adotam, respectivamente, os critérios básicos de antiguidade e oralidade na definição de folclore. As discordâncias devem-se, mais uma vez, ao peso das preocupações com a nacionalidade".

    Além da pesquisa requisitou-se a participação das escolas como instrumentos de preservação e disseminação do folclore, acreditando-se que o caráter intervencionista e "artificial" dessa medida seria compensado pelas possibilidades de vivência "real" do folclore nas festas e brincadeiras infantis, fomentando a inclusividade, o engajamento na defesa de tradições ameaçadas e a formação de um senso de "fraternidade folclórica", como queriam Renato Almeida e outros que viam o movimento quase como uma missão sagrada. O movimento folclórico brasileiro produziu enfim um projeto paradoxal de ciência, na qual não havia diferença marcante entre leigo e cientista, entre objeto e sujeito, entre participação efetiva e observação impessoal. Essas ideias e posturas tinham seus riscos e contradições, e deram margem a críticas que alegavam que a interferência ativa do Estado na interpretação e no fomento do folclore servia como uma cortina de fumaça para esconder problemas sociais apresentando-os como realidades folclóricas.
    De qualquer maneira, os trabalhos desses pesquisadores fizeram evoluir as concepções brasileiras sobre o que é o folclore. Reunidos no Rio de Janeiro em 1951, no I Congresso Brasileiro de Folclore, publicaram a Carta do Folclore Brasileiro, onde se definiu o folclore como "as maneiras de pensar, sentir e agir de um povo, preservadas pela tradição popular e pela imitação e que não sejam diretamente influenciadas pelos círculos eruditos e instituições que se dedicam ou à renovação e conservação do patrimônio científico e artístico humano ou à fixação de uma orientação religiosa e filosófica". Benjamin diz que se estabeleceu também como folclore os fatos sem o fundamento da tradição, bastando que fossem de aceitação coletiva e essencialmente populares, anônimos ou não, derrubando os requisitos de antiguidade, oralidade e anonimato e relativizando a condição de tradicionalidade.
    A partir de 1961 os folcloristas passaram a contar com um importante meio de divulgação e discussão, a Revista do Folclore Brasileiro, que circulou até 1976 totalizando 41 volumes, e se tornando um catalisador de pesquisas. Mas apesar das conquistas do folclorismo nacional, ainda lhe faltava credibilidade, o que só seria conseguido, como pensava Almeida, quando ele penetrasse nas universidades. Em meio à polêmica que cercava o tema, o folclore foi gradativamente sendo alijado do modelo acadêmico que se consolidava. Embora muitos de seus estudiosos permanecessem ligados às universidades, a disciplina foi se cristalizando como um subcampo das ciências sociais. A situação ficou pior com o golpe militar de 1964, que ocasionou a demissão de Edison Carneiro, o principal folclorista daquele momento, do cargo de diretor da Campanha, fechada no dia primeiro de abril com um cartaz na porta que dizia: "Fechado por ser um antro de comunistas". Com isso se encerrava todo um ciclo do folclorismo brasileiro.
    Mas a Campanha foi finalmente reaberta com Renato Almeida como seu diretor. Incorporada à Funarte, transformou-se em 1979 no Instituto Nacional do Folclore. Em 1990 o Instituto passou a ser denominado Coordenação de Folclore e Cultura Popular, hoje chamado Centro Nacional de Folclore e Cultura Popular, vinculado ao Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, tendo como missão declarada "formular, fomentar e executar programas e projetos em nível nacional voltados para a pesquisa, documentação, difusão e apoio a expressões das culturas populares brasileiras".
    Desde essa retomada nos anos 60-70 se acelerou e aprofundou a modernização da sociedade, a televisão entrou decisivamente no cotidiano, e ao contrário do que temia a Campanha em seus primórdios, o folclore não acabou, mas adaptou-se e transformou-se, assim como continuaram em mudança seus conceitos e práticas. Cavalcanti sumarizou o processo:
    "A cultura não é mais entendida como um conjunto de comportamentos concretos mas sim como significados permanentemente atribuídos... Uma festa é mais do que a sua data, suas danças, seus trajes e suas comidas típicas. Elas são o veículo de uma visão de mundo, de um conjunto particular e dinâmico de relações humanas e sociais. Não há também fronteiras rígidas entre a cultura popular e a cultura erudita: elas comunicam-se permanentemente... Na condição de fato cultural, o folclore passa a ser compreendido dentro do contexto de relações em que se situa".
    Em 1995, numa revisão da Carta do Folclore Brasileiro realizada no VIII Congresso Brasileiro de Folclore, reunido em Salvador, os folcloristas brasileiros definiram folclore como "o conjunto das criações culturais de uma comunidade, baseado nas suas tradições expressas individual ou coletivamente, representativo de sua identidade social. Constituem-se fatores de identificação da manifestação folclórica: aceitação coletiva, tradicionalidade, dinamicidade, funcionalidade".
    Aceitação coletiva significa que deve ser uma prática generalizada, implicando uma identificação coletiva com o fato, mesmo que ele derive das elites. Tradicionalidade é entendida como uma continuidade através das gerações, onde os fatos novos se inserem sem ruptura com o passado, e se constroem sobre esse passado. Dinamicidade se refere à sua feição mutável, ainda que baseada na tradição. Funcionalidade, por existir uma razão para o fato acontecer, não constituindo um dado isolado, e sim inserido em um contexto dinâmico e vivo. Pode-se acrescentar a esses o critério da espontaneidade, já que o fato folclórico não nasce de decretos governamentais nem dentro de laboratórios científicos; é antes uma criação surgida organicamente dentro do contexto maior da cultura de uma certa comunidade. Mesmo assim, em muitos locais já estão sendo feitos esforços por parte de grupos e instituições oficiais no sentido de se ressuscitar nos dias de hoje fatos folclóricos já desaparecidos, o que deve ser encarado com algum ceticismo, dado o perigo de falsificação do fato folclórico. Também deve ser regional, ou seja, localizado, típico de uma dada comunidade ou cultura, ainda que similares possam ser encontrados em países distantes, quando serão analisados como derivação ou variante.




    Apesar da existência destes critérios, muitas vezes é difícil determinar se um fato é ou não folclórico, até porque os pesquisadores não raro divergem sobre os conceitos e suas aplicações. Nesse contexto, disse Cavalcanti que antes do que tentarmos saber se um dado fato é ou não folclórico, é mais produtivo entender o folclore como um campo de estudos ainda em expansão, significando que o elemento folclórico não está tanto no fato concreto, mas em seu entendimento como folclórico, e por isso a definição do que é folclore varia com o tempo.
    A despeito das polêmicas entre os estudiosos, o resultado dessa evolução continuada é que atualmente o folclore brasileiro se elevou a uma posição de destaque. Além de ser a base alimentadora de boa parte do turismo cultural do país, dinamizando comércio, indústria e serviços, se tornou instrumento de educação nas escolas, tem museus para ele e está protegido por lei, sendo considerado um bem do patrimônio histórico e cultural do país. A Constituição do Brasil protege o folclore através dos artigos 215 e 216, que tratam da proteção do patrimônio cultural brasileiro, ou seja, "os bens materiais e imateriais, tomados individualmente ou em conjunto, portadores de referência à identidade, à ação, à memória dos diferentes grupos formadores da sociedade brasileira".


    Quer visualizar outra matéria sobre o folclore, então clique no link abaixo: 



    Para mais informações, segue o link para melhores pesquisa:
    https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Folclore_brasileiro



    Good Job!











    quinta-feira, 9 de agosto de 2018

    Father's / Dad's / Daddy's DAY


    Hi Friends!

    Anteriormente, fiz em uma postagem aqui no Blog sobre as várias formas de dizer “Pai” em inglês. Se você não viu confira lá:  
    http://www.inglesnodiaadia.blogspot.com.br/2014/08/fathers-day-dia-dos-pais-father-dad-or.html 

    Selecionei para vocês algumas pesquisas bem bacanas com atividades para o Dad's Day ou que você pode adaptá-las ao Daddy's Day.
    Citei nas imagens algumas formas de adaptá-las ao Dia dos Pais.

    Algumas imagens (abaixo), virão com o link do Youtube para você assistir, e com o tutorial, fazer uma lembrança bem linda para o Father's Day! 

    "FATHER'S DAY CARD TO MAKE"

    Lembrando que os vídeos não são meus, são apenas indicações e se você gostar é só curtir! Eu ameeeeeiiiiiii as ideias e super indico! 

    Vamos iniciar com uma dica de decorar o local (sala de aula, sala de casa, quarto do papai) com essas letras feitas em EVA, Papel,etc.
    Esse varalzinho abaixo eu também achei um charme e ficará bem legal na decoração.


    FATHER'S DAY CARD TO MAKE

    Essas duas imagens abaixo não tem vídeo, apenas achei diferente, bem bacana, e resolvi compartilhar. Obs.: (créditos preservados nas imagem).



    As imagens abaixo tem seus links logo acima da imagem, tentei preservar os créditos nas imagens, mas os quais não consegui os créditos estarão no vídeo do Yotube, ok. É só copiar e colar o link para vc acessar o vídeo!
    Let's Go Friends!!!




    https://www.youtube.com/watch?v=8WLuJnDJG_g



    https://www.youtube.com/watch?v=CVYDSMNwlO0


    https://www.youtube.com/watch?v=0ta-YuWUG_0



    https://www.youtube.com/watch?v=AAzOADvh_FE



    https://www.youtube.com/watch?v=rUD80ESURh0&t=12s



    https://www.youtube.com/watch?v=mgZTESkKjeM



    https://www.youtube.com/watch?v=tFq2Nsf9SOs



    https://www.youtube.com/watch?v=5xm0s83k7JU



    https://www.youtube.com/watch?v=VL-_TmkL4tw




    Sources (Fontes):
    As fontes constam nas imagens e nos vídeos do yotube (Links acima das imagens).